top_1_963_35.JPG
top_2_1.jpg top_2_2.jpg
 
 
  HOME   PUBLISH   DONATE   ABOUT   CONTACT   HELP   SEARCH  
 
   
Poems on Life and Love in Ancient India
Hala's Sattasai
Poems on Life and Love in Ancient India
Click on image to enlarge

Peter Khoroche - Translation and introduction by
Herman Tieken - Translation and introduction by
Excelsior Editions
SUNY series in Hindu Studies
Price: $75.00 
Hardcover - 220 pages
Release Date: March 2009
ISBN10: N/A
ISBN13: 978-0-7914-9391-5

Quantity:  
Price: $27.95 
Paperback - 220 pages
Release Date: March 2009
ISBN10: N/A
ISBN13: 978-0-7914-9392-2

Quantity:  
Available as a Google eBook
for other eReaders and tablet devices.
Click icon below...

Available as a Kindle Edition.
Click icon below...


Summary Read First Chapter image missing

The oldest surviving anthology of lyric poems from India, the Sattasai presents the many aspects of love and provides a realistic counterpart to the Kāmasūtra.

An elegant translation of the Sattasaī (or Seven Hundred), India’s earliest collection of lyric poetry, Poems on Life and Love in Ancient India deals with love in its many aspects. Mostly narrated by women, the poems reveal the world of local Indian village life sometime between the third and fifth centuries. The Sattasaī offers a more realistic counterpart to that notorious theoretical treatise on love the Kāmasūtra, which presents a cosmopolitan and calculating milieu. Translators Peter Khoroche and Herman Tieken introduce the main features of the work in its own language and time. For modern readers, these short, self-contained poems are a treat: the sentiments they depict remain affecting and contemporary while providing a window into a world long past.

“These self-contained couplets are as sexy as they are tender; they are lively and playful, melancholy and haunting, often very funny, and continually startling.” — Lee Siegel, author of Love in a Dead Language

Peter Khoroche is a former lecturer in Sanskrit at the University of London and has previously translated Ārya Śūra’s Jātakamālā. Herman Tieken is Assistant Professor of Sanskrit and Tamil at the Kern Institute, University of Leiden, in the Netherlands. He has translated several Tamil, Sanskrit, and Prakrit texts into Dutch, including the Sattasaī and, most recently, the Kāmasūtra.




Bookmark and Share

Table of Contents

The Poems

invitation
exchanging glances
lovers’ meetings
wrong choices and disappointments
the go-between
the young couple
making love
the perfect wife
the brother-in-law
rival wives
the errant husband
getting her name wrong
lovers’ quarrels
the faithless wife
the abducted wife
departure
the traveler’s wife
the traveler
country characters
gods and saints
the god of love
allegorical verses
poetic fancy
good men and bad
epilogue

variant readings
concordance
bibliography


Related Subjects
48694/48695(NE/LDS/FK)

Related Titles

Nativism and Modernity
Nativism and Modernity
Work and Lifecourse in Japan
Work and Lifecourse in Japan
The Commentarial Transformation of the Spring and Autumn
The Commentarial Transformation of the Spring and Autumn
Transforming Emotions with Chinese Medicine
Transforming Emotions with Chinese Medicine
The Lord Who Is Half Woman
The Lord Who Is Half Woman
Three Kingdoms and Chinese Culture
Three Kingdoms and Chinese Culture
Way, Learning, and Politics
Way, Learning, and Politics
Philosophy and Religion in Early Medieval China
Philosophy and Religion in Early Medieval China
Chuang-Tzu for Spiritual Transformation
Chuang-Tzu for Spiritual Transformation
Asian Texts — Asian Contexts
Asian Texts — Asian Contexts



 
bottom_1_963_35.jpg