top_1_963_35.JPG
top_2_1.jpg top_2_2.jpg
 
 
  HOME   PUBLISH   DONATE   ABOUT   CONTACT   HELP   SEARCH  
 
   
Nelida
Nelida
Click on image to enlarge

Marie d'Agoult - Author
Daniel Stern - Pen name
Lynn Hoggard - Translator
SUNY series, Women Writers in Translation
Price: $54.50 
Hardcover - 247 pages
Release Date: November 2003
ISBN10: 0-7914-5911-X
ISBN13: 978-0-7914-5911-9

Quantity:  
Price: $31.95 
Paperback - 247 pages
Release Date: November 2003
ISBN10: 0-7914-5912-8
ISBN13: 978-0-7914-5912-6

Quantity:  
Available as a Google eBook
for other eReaders and tablet devices.
Click icon below...


Summary Read First Chapter image missing

2004 Soeurette Diehl Fraser Award for Best Translation presented by the Texas Institute of Letters

A scandalous bestseller of mid-nineteenth-century France, translated here for the first time into English.

First published in 1846 under the pen name Daniel Stern, Nelida tells the story of a beautiful French heiress who surrenders everything—marriage, reputation, and an aristocratic way of life—for the love of a talented young middle class painter. Based on the author's own ten-year relationship with the pianist and composer Franz Liszt, the novel quickly became the scandalous bestseller of its day. Its author, Marie d'Agoult, has emerged as one of the most remarkable women of her time. An aristocratic Parisian woman who left her husband and child to become the companion of Liszt, d'Agoult became an accomplished woman of letters whose works included a major history of the 1848 revolution in Paris. In Nelida, her only major novel, she brings to life the deeply intimate parts of her own story and the era in which it took place. Written with a keen sensitivity to social mores and psychological nuances, the novel reveals the primal cry of a woman determined to control her own destiny without betraying her womanhood. Appearing here for the first time in English, Lynn Hoggard's translation of Nelida is ripe for rereading by today's readers.

"This is an extremely fine translation. I like the translator's grasp of descriptive passages and her achievement of a modern idiom devoid of jarring anachronisms. To make Nelida available to modern English-speaking readers is to contribute to the history of women's literature, of women's status, and of coming into self-awareness in the nineteenth century." — Madelyn Gutwirth, author of The Twilight of the Goddesses: Women and Representation in the French Revolutionary Era

"Usually I can put a book down, but this novel is such a good exemplar of its type (pre-Freud psychology plus post-Sand romance) and so exquisitely translated that I read it in almost one sitting. This novel needed the recovery translation provides." — Marilyn Gaddis Rose, translator of Volupte by Charles-Augustin Sainte-Beuve

Lynn Hoggard is Professor of English, French, and Humanities at Midwestern State University. She is the author of Married to Dance: The Story of Irina and Frank Pal and translator of Tent Posts, a translation of Henri Michaux's prose poems, Poteaux d'angle.


Bookmark and Share

Table of Contents

List of Illustrations

Acknowledgments

Introduction

Prologue

Nelida

Epilogue

Works Cited



Related Subjects
41909/41910(JP/DG/FK)

Related Titles

The Two Admirals
The Two Admirals
The Endless Text
The Endless Text
Beyond Lacan
Beyond Lacan
Oscillations of Literary Theory
Oscillations of Literary Theory
Narrative after Deconstruction
Narrative after Deconstruction
Yeats's Heroic Figures
Yeats's Heroic Figures
Song of Myself and Other Poems
Song of Myself and Other Poems
Environmental Evasion
Environmental Evasion
Ralph Earl, Recorder for an Era
Ralph Earl, Recorder for an Era
Home and its Dislocations in Nineteenth-Century France
Home and its Dislocations in Nineteenth-Century France



 
bottom_1_963_35.jpg