top_1_963_35.JPG
top_2_1.jpg top_2_2.jpg
 
 
  HOME   PUBLISH   DONATE   ABOUT   CONTACT   HELP   SEARCH  
 
   
The Disenchantments of Love
A Translation of Desenganos Amorosos
The Disenchantments of Love
Click on image to enlarge

Maria de Zayas - Author
H. Patsy Boyer - Translator
SUNY series, Women Writers in Translation
N/A
Hardcover - 405 pages
Release Date: March 1997
ISBN10: 0-7914-3281-5
ISBN13: 978-0-7914-3281-5

Out of Print
Price: $33.95 
Paperback - 405 pages
Release Date: March 1997
ISBN10: 0-7914-3282-3
ISBN13: 978-0-7914-3282-2

Quantity:  
Available as a Google eBook
for other eReaders and tablet devices.
Click icon below...


Summary Read First Chapter image missing

Published in 1647, these ten tales are among the earliest narratives in Western literature to focus on women's experiences and points of view in love relationships.

The Disenchantments of Love, published in Spain in 1647 by Maria de Zayas, is a stunning collection of stories about women's amorous experiences in a patriarchal and imperialistic society during the turbulent seventeenth century. Now available for the first time in English translation, the ten examplary novellas are set within an encompassing frame story that continues from the first collection, The Enchantments of Love: Amorous and Exemplary Novels, published in 1637. Both collections of love stories were immediately popular because of the novelty of their plots and the gender of their author.

What is new in the disenchantments is the deliberately feminist purpose stated in the rules for telling stories: only women are to narrate "true cases intended to disenchant women about men's deceptions," pointedly denying men the opportunity to dominate the storytelling. In the frame, however, the subtly ironic commentaries on the stories highlight the differences between masculine and feminine points of view. The conclusion of the frame reiterates the exemplary message that women are safe from men's physical and psychological abuse only in the sisterhood of the convent.

These ten sensational and bizarre tales focus on the ways lovers deceive women in order to "get their way," through magic, cross dressing as women, and rape--to the torture and murder of innocent women at the hands of their protectors--their fathers, brothers, and husbands. The graphic depictions of women's multilated bodies are unprecedented in Western literature, as is the meticulous description of domestic violence that has traditioanlly remained private and hidden. A fascinating dimension of these fast-paced narratives is what they suggest through omission, silence, and ambiguous detail: the untold story that fires the reader's imagination.

H. Patsy Boyer is Professor of Spanish at Colorado State University. She has also translated Maria de Zayas's The Enchantments of Love: Amorous and Exemplary Novels, and translated and coedited Critical Views on Vicente Aleixandre's Poetry.


Bookmark and Share

Table of Contents

Acknowledgments

Introduction

A Note on the Translation

List of Narrators

First Night

Frame Story

1 Slave to Her Own Lover

2 Most Infamous Revenge

3 His Wife's Executioner

4 Too Late Undeceived

Second Night

Frame Story

5 Innocence Punished

6 Love for the Sake of Conquest

7 Marriage Abroad: Portent of Doom

8 Traitor to His Own Blood

Third Night

Frame Story

9 Triumph Over Persecution

10 The Ravages of Vice


Related Subjects
32588/32589(JP//)

Related Titles

The Pilot
The Pilot
Ninochka
Ninochka
Home
Home
The Quest
The Quest
Delirium and Destiny
Delirium and Destiny
Unruly Catholic Women Writers
Unruly Catholic Women Writers
The Divine Enchantment
The Divine Enchantment
The Italian Actress
The Italian Actress
Knife Song Korea
Knife Song Korea
Wyandotte, or the Hutted Knoll
Wyandotte, or the Hutted Knoll



 
bottom_1_963_35.jpg